
在第一场报告会上,赵军峰结合翻译教指委已经出台和更新的MTI学位论文写作基本要求,运用自己过去十几年的教育管理、实践教学以及指导论文写作经验,解读和阐释MTI学位论文写作的原则和应用,为研究生培养的“顶石”环节——学位论文撰写提供了新思路。

在第二场报告会上,赵军峰从中西“法律与文学”研究源流谈起,尝试厘定中国法律文学的内涵与范畴,廓清研究相关突出问题,明确法律文学外译之于法治中国形象重构的重要意义,提炼机制原理,提出通则模式,为外语学科跟其他学科的跨学科研究提供了新范式。

通过赵教授的细致讲解,师生不仅深入了解了新版MTI学位论文写作要求的具体内容,还认识到外语学科如何进行交叉融合研究,激发了大家以更加饱满的热情投入到未来的学习和工作中去。